Exakt match i AdWords – inte längre så exakt

Google fortsätter att försöka förstå sig på intentionen bakom en sökning, och koppla ihop det med en sökfråga. I och med detta blir exakt match i AdWords ”bredare” och kan synas på fler söktermer där Google tycker att sökfrågan har samma innebörd som det aktiva sökordet.

Detta är det andra större klivet Google tar från att låta exakt match vara just en exakt matchning mellan sökfråga och sökord. I september 2014 gick Google ut med att exakt match inkluderar ”close variants” vilket tidigare gick att exkludera. ”Close variants” innefattar bland annat felstavningar, singular- och pluralformer, akronymer med mera.

Det senaste är alltså att Google numera både kan byta plats på ordföljden samt inkludera funktionsord. Det vill säga att numera kan exempelvis en konjunktion eller preposition (”och”, ”i”, ”på” etc) läggas till i sökfrågan och ändå kan en annons visas för ett sökord som saknar det. Till exempel skulle sökordet [tandläkare södertälje] triggas av sökningar som:

södertälje tandläkare
tandläkare i södertälje

Vi har även sett exempel på när ett sökord i exakt match triggas av en sökning på ett annat ord. Detta är ju något som sker ibland i bred match men det verkar som att Google känner sig på pass säkra på intentionen bakom sökningen att den går ner på exakt nivå. Se exempel nedan:

Exakt match

 

Google får det inte alltid rätt

Googles motivering till denna förändring går att förstå till viss del, även fast det kan kännas mer logiskt att en bredare matchtyp ska triggas av dessa sökfrågor. Google beskriver det som att intentionen bakom söktermerna ovan är densamma. Alltså att någon som söker efter ”tandläkare södertälje” letar förmodligen efter samma sak som någon som söker efter ”tandläkare i södertälje”.

När det gäller andra exemplet på ”affärshögskola” och ”yrkeshögskola” blir det för långsökt. Därför tar det emot att fortfarande kalla det för exakt match med så många varianter som kan fångas upp. Det vore mer rätt att ha det som ett tillval för annonsören eftersom du inte längre annonserar exakt på det som någon Googlat på. För annonsören kan det även innebära mer kostnad, minskad kontroll och mer tid för granskning.

Från ett större perspektiv betyder detta att exakt match tagit en mer semantisk inriktning snarare än en syntaktisk. Det är alltså inte längre sökordet i sin konkreta bemärkelse som ska trigga exakt match utan meningen bakom sökningen.

Granska söktermsrapporten

Även fast det går att applicera Googles resonemang i de flesta fall så finns det undantag som i verkligheten har en helt annan innebörd. Om vi tittar just på ordföljd så bör till exempel ”flyg kiruna stockholm” inte falla in under samma sökord som ”flyg stockholm kiruna”.

I detta fall skulle egentligen en annons inte visas för samma sökord eftersom intentionen inte är densamma. Problemet är bara att det ännu inte är så pass vattentätt att det alltid stämmer när ord byter plats eller läggs till. Därför är det extra viktigt att gå igenom söktermsrapporterna för era exakta sökord och se vilka sökningar era annonser faktiskt visas för. Därefter utesluta de varianter av sökordet som känns felaktiga eller irrelevanta genom att lägga till dem som negativa sökord.

Hör av dig till oss på Pineberry om du har frågor eller behöver hjälp med din AdWords-annonsering!

5 kommentarer på "Exakt match i AdWords – inte längre så exakt"

  1. Det här ställer till en massa problem för oss. Google uppfattar Land och Språk som synonymer, t.ex. Spanien och Spanska. Det leder till en massa irrelevanta klick. Det är inte heller en lösning att lägga till Spanien som exakt negativt sökord om vi i samma annonsgrupp har lagt till söktermer som innehåller sökordet Spanien. Behöver i så fall göra om alla annonsgrupper.

    Jag har uteslutit [på engelska] exakt (för att slippa t.ex. ”God jul på engelska”, men det leder till att ingen annons visas för ”Plugga engelska på Malta”. Jag läste mig till att med ”på engelska” negativt frasmatchat skulle sökningen inte uteslutas. Google sa sedan att med ändringarna de håller på med stämmer inte definitionerna längre.

    Rätta mig om jag har fel. Kan man hoppas på att Google ”lär sig” inom en snar framtid?


  2. Hej Anders,

    Tack för din kommentar.

    Ja, det blir ju som sagt inte rätt alla gånger och Google gör det inte helt lätt för oss.

    Om du har ”på engelska” som negativt i fras match så ska det utesluta så du inte kan synas på ”god jul på engelska” och du ska då ändå kunna synas på ”plugga engelska på malta” då ordningen/ordföljden är avgörande för fras match.

    Det jag kan rekommendera också som passar för båda dina exempel är att bryta ut annonsgrupperna mer och använda endast exakt eller fras match och/eller bred modifierad matchtyp så du får en större relevans mellan sökord och annonser samt att det blir enklare att utesluta oönskade annonsklick och visningar med negativa sökord. Du får då kontinuerligt hålla koll på söktermerna som kommer in och utesluta söktermer med varierande matchtyper baserat på varje sökterm som ni inte vill ha så att det inte upprepas.

    I och med att detta är nyligen lanserat är det inte konstigt att det dyker upp liknande fall som ditt. Vi kan bara hoppas på att Google blir bättre på att visa rätt annonser och att algoritmen inte gör alltför många gissningar.

    Mvh
    Fredrik


  3. Hej Fredrik,
    Du hade rätt i att ”på engelska” som negativt i frasmatch fungerar som det ska. Jag hade missat att jag oxå hade det bredmatchat i negativa sökordslistan för ALLA kampanjer.
    Tack för bättre svar än av Google!


  4. Hej ,
    Hoppas det går bra med en ny kommentar i detta ärende. Jag har just haft en ny dust med Google om detta – deras felaktiga definition av modifierad bredmatchning. Google betraktar ”språk” och ”land” som avledningar av samma ord.

    Jag grävde ner mig ytterligare i denna frågeställning och tycker att jag hittade ”bevis” för att de gör fel. ”Språk” och ”land” är inte avledningar av samma ord. För er SEO-nördar kan det nedanstående kanske vara intressant. Jag undrar också om ni vet ifall det finns möjlighet att ”överpröva” ett ärende hos Google? Jag är lite besviken på att allt de svarat är ”Detta räknas som avledning enligt Googles sökords riktlinjer, därför kommer jag inte ta detta vidare”, utan någon motivation.
    – – –

    Detta är vad jag skrev till Google Ads support:
    ”När du [Googles kontaktperson] nu hänvisar till ”Avledning” har jag gått över till att använda det engelska ordet ”Stemming”, vilket är det ord ni använder på er engelska hemsida. Det är då lika bra att jag skriver mina invändningar på engelska, och vi kommer då in på ett ganska tekniskt resonemang:

    I claim that to consider a language (like ”french”) and a country (like ”France”) as stemmings is an abuse of the definition of ”Stemming”.

    I refer to the definition and explanation in Wikipedia [https://en.wikipedia.org/wiki/Stemming] which is quite elaborated and deals a lot with the use of stemming in search engines.

    From the subheading 5, ”Error metrics”, it is quite clear that to consider a language and a country as stemmings is an example of overstemming: ”Overstemming is an error where two separate inflected words are stemmed to the same root, but should not have been – a false positive”. The example used is:

    ”For example, the widely used Porter stemmer stems ”universal”, ”university”, and ”universe” to ”univers”. This is a case of overstemming: though these three words are etymologically related, their modern meanings are in widely different domains, so treating them as synonyms in a search engine will likely reduce the relevance of the search results.”
    – – –

    Lägg särskilt märke till slutsatsen: ”ATT BEHANDLA DEM SOM SYNONYMER REDUCERAR SANNOLIKT SÖKRESULTATETS RELEVANS”. Vilket innebär att jag som företagare blir lurad och Google ökar sina intäkter. Exempelvis visas våra annonser för en sökning på ”kth franska kurs” när mitt sökord är: +Kurs +Frankrike. Jag
    vill absolut inte betala för att visa annonsen för någon som söker en franskkurs på KTH i Stockholm.

    Jag vet att jag kan lösa detta med att bryta upp annonsgrupperna i fler, men dels tycker jag att Googles definition av modifierad bredmatchning är felaktig, dels skulle vi mer än dubblera antalet annonsgrupper, som redan är stort och då splittra upp totala budgeten i mängder av annonsgrupper med väldigt små budgetar vilket också är negativt.

    Kommentera gärna!
    Anders


  5. Hej Anders

    Tack för din kommentar. Ursäkta sent svar, jag missade din kommentar under sommarsemestern.

    Kul att du tagit diskussion med Google om vad som är en avledning! Just vad som är en avledning eller inte är bortom min kunskap, men jag håller helt med om att det är dåligt att Google nu inkluderar synonymer. En väsentlig försämring för annonsörer som vill ha full kontroll över sin annonsering.

    Tyvärr tror jag det är ”lönlöst” att överpröva detta hos Google, och så vitt jag vet finns det ingen instans för det heller. Det är Googles annonseringssystem, så det är ju de som bestämmer hur det funkar. Även om vi inte gillar denna förändring 🙂


Kommentarsfältet är stängt.